Это была моя точка зрения. Том, которому не нравился наш досуг, говорил, что я стала адреналиновой наркоманкой.
Мыслями пребывая на арене, я не заметила, как Драко замолчал и остановился. Я остановиться не успела и врезалась в чью-то грудь с гриффиндорской нашивкой.
— Я опаздываю на урок, — выпалила я, подняв глаза и увидев над нашивкой голову Ли. Он сильно вытянулся по сравнению с прошлой зимой, когда мы танцевали на балу, а потом я едва избежала романтических обнимашек.
Вампиры это, конечно, хорошо, — крутилось на периферии моего сознания. Но вот что делать с нефиговыми пробелами в моих навыках по защите от массовых проклятий? Я, конечно, подтянулась на занятиях Сириуса, и Том меня регулярно ими мочит в Тайной комнате. Вернувшийся в начале февраля Гелла, опять же, показал пару приемчиков… Но хорошо бы испытать мои щиты в реальном бою.
— Что, прости? — переспросила я Ли, когда поняла, что не услышала ни слова из того, что он сказал. Вдобавок куда-то делся Драко.
— Я сказал, хватит меня избегать.
Я недовольно поморщилась. И чего ему надо? Он ведь встречается с Лавандой. Или уже нет? В последнее время я немного выпала из социальной жизни.
— Я тебя не избегаю.
— Избегаешь. Еще с прошлого Рождества, — Ли скрестил руки на груди.
— Ну, я… э-э…
В мыслях был клыкасто ухмыляющийся Дориан, чуть не свернувший мне шею позавчера. Нет, реванш может и подождать. Попрошу поставить против меня колдуна. Щиты, щиты и еще раз щиты!
— Мисс Блэк!
Мы с Ли подпрыгнули от резкого оклика.
— Урок начался минуту назад, мистер Джордан, почему вы еще не в классе? — отчитал его Снейп. — Коридор не место для любовных свиданий, пять баллов с Гриффиндора!
Ли ушел, а я облегченно выдохнула. Кажется, выяснение отношений откладывается.
— Вас я не отпускал, Блэк, — сказал Снейп, когда я тоже собралась уйти.
— У меня урок.
— Наверстаете, — процедил Снейп. — Пройдемте в мой кабинет.
Хм.
— Присаживайтесь, — велел он, когда мы оказались в его мрачном кабинете. Он уселся за стол и сцепил руки в замок.
Я села и выжидающе уставилась на него. Чего он хочет?
— Что с вами происходит, Блэк? — спросил Снейп. Я вопросительно подняла брови. — Вот уже которую неделю вы ходите в синяках и ссадинах. Ночью куда-то пропадаете, а днем не можете ни на чем сосредоточиться.
Я хмыкнула. Какой наблюдательный. Даже Сириус не заметил. Впрочем, Сириус привык к моим частым тренировкам и все списывал на них.
— Я много тренируюсь.
Снейп не поверил.
— Что заставило вас перенести тренировки из тайных подземелий в другое место?
Я дернула плечом. Чертово привидение Миртл. Так и думала, что она докладывает обо мне. А ведь Том предлагал ее развоплотить.
— Мисс Блэк, чем вы на самом деле занимаетесь по ночам?
— А как вы узнали, что я пропадаю? — я решила прибегнуть к проверенной тактике и вывести его из себя. — Шарили в моей спальне?
Его ноздри едва заметно дрогнули.
— Отработка с Филчем за ваше хамство. Отвечайте на вопрос, иначе о происходящем станет известно вашему отцу.
— Шантаж, профессор, это низко, — я поморщилась, когда ушибленная позавчера лиловая рука стрельнула болью.
— Как еще прикажете с вами разговаривать?
Я облокотилась о его стол и подперла здоровым кулаком подбородок. Он отпрянул.
— Похоже, что вы правы, профессор. Теперь больше никак.
Но и это не выбило его из колеи.
— Во что вы вляпались, Блэк?
Его глаз едва заметно дернулся.
А может, и выбило.
— У вас глаз дергается, профессор, — сказала я. — Сварить вам успокоительное зелье? Я умею.
Я кивнула на Справочник на полке шкафа.
Снейп на секунду сжал зубы.
— Ваше хамство вам не поможет, Блэк.
Он продолжал глядеть на меня с абсолютно непроницаемым лицом.
— Какое вам вообще дело?
— Я ваш декан.
Я фыркнула и закатила глаза.
— Дамблдор. Ну, конечно, — простонала я. — И какие гипотезы у директора? Чем, по его мнению, я занимаюсь по ночам? Громлю лавки в Лютом переулке? Пью кровь маггловских младенцев? Собираю армию для нападения на школу?
— Очень смешно, Блэк, — процедил Снейп.
— Мне наскучил этот разговор, — я встала. — Передайте Дамблдору, то моя личная жизнь не представляет опасности для других.
— Сядьте, Блэк! — рявкнул Снейп, но я осталась стоять. Ну, давай же, попробуй заставить меня силой.
— Он тебе не по зубам, — предупредил Том, как предупреждал меня при выборе соперников для арены, когда мы сидели в углу и палили зал.
«Но нос-то я ему сломать успею», — мрачно подумала я.
— Не факт.
Я скрестила руки на груди и вопросительно приподняла брови.
— Ваша личная жизнь представляет опасность для вас, я прав, Блэк?
Я бросила на него удивленный взгляд и, качая головой, пошла к двери.
— Если вы умрете, это разобьет сердце вашему отцу, — донеслось мне вслед.
Я замерла и косо посмотрела на его застывшую черную фигуру.
— Странно. И почему никто не думает о моем сердце?
Толпа взревела, когда некромант на арене тонким слоем размазал по барьеру своего противника. Меня чуть не вывернуло, и я отвернулась.
— Когда дерешься с вампиром, целься в зубы. Большинство из нас очень трепетно относится к клыкам, — посоветовал тихий голос.
Я поморщилась, останавливая кровь из носу, и посмотрела на собеседника, который бесшумно возник на пустом еще секунду назад стуле.
— В тебе есть потенциал, Гертруда Блэк.
Надо же. Меня узнали, несмотря на всю маскировку.
— Спасибо, — прогнусавила я, отхлебывая восстанавливающее зелье из фляжки.